Шоколадная история - Страница 24


К оглавлению

24

– Пойдем.

Как только он взял ее под руку, она успокоилась. Показ прошел как нельзя лучше. Приглашенные наслаждались шоколадом, стильной одеждой и видом шикарных мужчин. Две женщины чуть не подрались из-за одного платья, которое им обеим подходило по размеру. Девину и еще одному холостяку пришлось вмешаться, чтобы их успокоить. Когда показ наконец завершился, на лице управляющего магазином сияла широкая улыбка. Мистер Картер стоял в сторонке, оживленно обсуждая что-то с отцом и дедушкой Луциана.

– Сегодня ты установила стандарт, на который будут равняться все остальные, когда вздумают провести показ мод, – сказал Луциан, обнимая Миранду за талию.

– Луциан, – прошептала она, оглядываясь на его мать и бабушку, которые им улыбались.

– Что? – спросил он, прижимаясь к ней.

Она пыталась привести мысли в порядок, но вдруг застыла от неожиданности.

– Миранда, могу я с тобой поговорить? – резко спросила ее мать.

Луциан немного отодвинулся, но не выпустил Миранду из рук.

– Миссис Коллинз.

– Миранда, – повторила мать.

Сердце Миранды замерло. Она знала, что рано или поздно это произойдет.

– Хорошо. Пойдем в зал. Все, наверное, уже вышли.

– Не делай этого, – попросил Луциан.

– Я должна – прошептала она в ответ.

Победно улыбаясь, миссис Коллинз последовала за Мирандой.

– Какая наглость с его стороны считать, что ты выберешь его, а не родную мать.

– Скажи мне, до того как папа подал на развод, ты была такой же желчной?

– Нет, но я всегда трезво смотрела на вещи. Будет лучше, если ты возьмешь с меня пример.

Миранда покачала головой:

– Я не могу жить без любви. Я пробовала.

Ее мать нахмурилась:

– О чем ты говоришь? Бери свою сумочку, и пойдем.

– Нет. – Миранда резко повернулась и увидела Луциана.

– Я люблю тебя, Миранда. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Миссис Коллинз зло рассмеялась:

– Ты же не думаешь, что она все бросит ради тебя.

Луциан приблизился:

– Я арендовал для тебя площадь в далласском торговом центре. Там ты сможешь оборудовать дизайнерскую мастерскую и помещение для показов. А в Нью-Йорк ты будешь ездить столько, сколько посчитаешь нужным.

– Ты зря потратил деньги. Миранда, пойдем.

Луциан продолжал:

– Вылупились птенцы лебедей. Они ждут тебя. Я запасся шоколадно-малиновым сиропом. На следующей неделе мой шеф-повар изготовит первые образцы набора «М». Как ты смотришь на то, чтобы провести наш медовый месяц в Сен-Тропе?

– У него бред. Пойдем, Миранда. Мы уходим.

– Куда? – спросила Миранда, не двигаясь с места.

– Домой, конечно, – раздраженно ответила миссис Коллинз. – Я высажу тебя по дороге.

– Да, а я совсем забыла. Ты же сегодня играешь в бридж.

– Почему ты себя так странно ведешь? – удивилась мать.

– Тяжело забыть того, кого любишь. – Миранда подхватила свою сумочку.

– Это пройдет, – уверенно заявила миссис Коллинз.

– Этого не будет. – Миранда взяла Луциана за руку и крепко сжала ее. – Я люблю Луциана. Всегда любила и всегда буду любить. Рядом с ним я чувствую себя самой счастливой женщиной на свете. Первый раз, с тех пор как умерли дедушка с бабушкой, я чувствую, что это значит, когда тебя любят, ничего не требуя взамен.

Миссис Коллинз ошарашенно уставилась на Миранду:

– Он использует тебя.

– Он просто хочет любить меня, мама. Я чувствую это каждой клеточкой своего тела. – Миранда глубоко вздохнула. – Я хочу, чтобы ты тоже была в моей жизни, но я не могу жить так, как хочешь этого ты. Я не брошу Луциана, чтобы угодить тебе. Я не хочу с годами стать такой же желчной, как ты; коллекционировать всякие безделушки и бояться любить даже собственную дочь.

Глаза миссис Коллинз расширились. В них читались удивление и гнев.

– Я помогала тебе не разрушить все, чего ты добивалась, и ты так меня благодаришь? Решила повернуться ко мне спиной?

– Моя жизнь – это Луциан, – тихо сказала Миранда.

Луциан крепче сжал ее руку.

– В конце концов, ты останешься ни с чем, – пообещала миссис Коллинз.

– Сердцу не прикажешь. – Луциан ближе притянул Миранду к себе. – Я влюбился в нее с первого взгляда. Это навсегда.

Миранда улыбнулась ему. Ее глаза наполнились следами. Повернувшись к матери, она сказала:

– Мама, пожалуйста, порадуйся за меня.

– Ты сделала выбор. Нам больше не о чем говорить. – Мать Миранды гордо пошла к выходу.

– Миссис Коллинз, – обратился к ней Луциан. Женщина остановилась, но не повернулась. – Семья – это очень важно. Мы все скоро станем одной семьей. Миранда любит вас. Я хочу, чтобы вы видели нашу свадьбу, рождение наших детей. Дверь для вас всегда будет открыта.

Миссис Коллинз снова двинулась к выходу.

Луциан крепче прижал к себе Миранду. Она вся дрожала.

– Извини.

Миранда с трудом сглотнула и посмотрела на него:

– Я только надеюсь, что однажды она поймет, что любовь не обязательно должна причинять боль. К сожалению, женщинам в нашей семье требуется очень много времени, чтобы увидеть то, что у них перед носом.

– Ты неповторимая женщина. – Луциан поцеловал ее правую руку и надел на палец кольцо со светло-желтым бриллиантом в пять карат. – Я хочу, чтобы ты была моей.

На ее глаза опять набежали слезы.

– Оно прекрасно. Я так люблю тебя. Я так боялась, что потеряю тебя.

– Больше тебе не надо бояться. – Он подхватил ее на руки. – Я никуда не денусь. Я без ума от тебя. Ты мое преступное искушение.

Она счастливо улыбнулась:

– А ты мое. Ты весь только мой. – Миранда поцеловала его, думая о шоколадно-малиновом сиропе, который остался в его квартире.

24